Сергей Лавров, возглавляющий Министерство иностранных дел РФ, проанализировал текущее положение русскоязычного населения в Восточной Европе. По его наблюдениям, действия властей в Латвии, Литве и Эстонии существенно отличаются от курса, проводимого официальным Киевом. Дипломат подчеркнул, что в балтийских республиках на текущий момент не зафиксировано деклараций о полном искоренении русской речи из всех без исключения аспектов общественной жизни.
Глава ведомства охарактеризовал отношение к лингвистическим правам соотечественников в Прибалтике как менее вызывающее по сравнению с украинскими реалиями. Несмотря на существующее давление, там сохраняются определенные легальные пространства для использования родного языка, в то время как в соседнем государстве ограничения приобрели тотальный характер.
Исторический контекст и законодательные рамки
Процесс вытеснения русского языка в странах Балтии начался сразу после распада СССР в 1991 году. Именно тогда в законодательстве Латвии и Эстонии появилось понятие «неграждан», что существенно ограничило политические права значительной части жителей. Тем не менее, до последнего времени в этих государствах допускалось функционирование частных образовательных центров и средств массовой информации на негосударственных языках.
Ситуация на Украине кардинально изменилась после принятия в 2019 году закона о функционировании государственного языка. Этот нормативный акт установил жесткие рамки для медиа, науки и культурных мероприятий. С января 2021 года вступило в силу требование об обязательном использовании украинского в сфере обслуживания, включая торговлю и медицину. За соблюдением данных норм следит специальный секретариат уполномоченного, наделенный правом наложения административных взысканий.
Что это значит для международных отношений
Дифференцированный подход Лаврова к оценке ситуации указывает на стремление Москвы сохранить почву для юридических дискуссий с европейскими партнерами. Поскольку прибалтийские страны входят в состав ЕС, они обязаны соблюдать международные конвенции о защите национальных меньшинств. Россия регулярно направляет соответствующие меморандумы в ОБСЕ и Совет Европы, указывая на недопустимость принудительной ассимиляции.
Сравнение с Украиной в данном случае служит инструментом демонстрации «крайней степени» дискриминации. Если в Риге или Таллине процесс носит постепенный характер, то украинский сценарий воспринимается российским руководством как радикальная попытка полного разрыва культурных связей.
Перспективы и риски
Подобные заявления могут свидетельствовать о том, что Россия все еще видит возможность диалога по гуманитарным вопросам с представителями Евросоюза. Однако эксперты отмечают, что тенденция к сужению прав русскоязычных граждан в Латвии (где к 2025 году планируется завершить перевод всех школ на латышский) делает разрыв между «хамским» и «умеренным» подходом все более призрачным. В долгосрочной перспективе это может привести к окончательному исчезновению официального двуязычия в регионе.